No exact translation found for Game of Thrones

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • - "Game of Thrones".
    مسلسل "لعبة العروش"
  • In Game of Thrones,
    لأنني خفت أن تصبح قدمك باردة
  • E' come Game of Thrones.
    عليك أن تفهم كيف تجري الأمور .إنها مثل مسلسل لعبة العروش
  • E' di Game of Thrones.
    " إنه من مسلسل " لعبة العروش
  • Una spada, fa molto "Game of Thrones".
    .يا إلهي. سيوف ."ذلك مُشابه لمسلسل "لعبة العروش
  • Nella scorsa stagione di Game Of Thrones...
    "بالموسم السابق من "صراع العروش
  • Nelle puntate precedenti di Game of Thrones
    ... في الحلقات السابقة
  • Subsfactory presenta: Game of Thrones: s03e06 Traduzione:
    -00:01:43,820 --> -00:01:40,651 الغراب لديه رؤية .لأشياء لم يراها أحد بعد 2 -00:01:40,617 --> -00:01:38,983 أشياء حدثت قبل أن تولد 3 -00:01:38,949 --> -00:01:35,881 أو أشياء تحدث الآن .على بعد أميال من هنا 4 -00:01:35,847 --> -00:01:33,844 هل تراودك تلك الرؤية أيضاً؟ 5 -00:01:33,810 --> -00:01:31,042 أوريل) يقول أن هناك) .حراس يتناوبون على بحراسة الجدار 6 -00:01:31,008 --> -00:01:28,606 إن عرفت المكان الذي نتجه ،إليه في الجدار بوسعي إخباركم 7 -00:01:28,572 --> -00:01:25,904 .أنت تحب معرفة هذا - .لم يعد حارساً - 8 -00:01:24,135 --> -00:01:21,733 .سنعرف عما قريب 9 -00:01:21,698 --> -00:01:18,630 إلى متى ستغيبين؟ - لا أعرف - 10 -00:01:18,595 --> -00:01:16,494 أتقولين لي أن سحرك !بحاجة لدم ملكي 11 -00:01:16,460 --> -00:01:14,826 .أجل - .أنا هو الملك الحقيقي - 12 -00:01:14,792 --> -00:01:12,224 .ولكن هناك آخرون يتشاركون دمائك 13 -00:01:12,189 --> -00:01:08,453 آل (تيرل) يخططون لتزويج (سانسا ستارك) إلى السير (لورس) 14 -00:01:08,418 --> -00:01:05,918 .(يجب أن نجد زوج مختلف لـ (سانسا 15 -00:01:05,893 --> -00:01:02,213 لا يمكن أن تعني هذا - .تايرن) سيفعل ما أمر به وكذلك أنتِ) - 16 -00:01:02,179 --> -00:01:00,077 ماذا تقصد؟ - (ستتزوجين السير (لوريس - 17 -00:01:00,043 --> -00:00:58,107 .لن افعل - .بل ستفعلين - 18 -00:00:58,073 --> -00:00:52,638 لورد (بولتون) أسلمك ذابح الملك - .أوفه يا (لوك)، وفك قيودها - 19 -00:00:52,600 --> -00:00:50,800 .جِد غرف مناسباً لضيوفنا 20 -00:00:50,765 --> -00:00:49,198 .سنتحدث لاحقاً 21 -00:00:49,164 --> -00:00:46,795 ما هو بعد (ديبوود موت)؟ - .ليست بعيدة يا سيدي - 22 -00:00:46,794 --> -00:00:44,359 .شقيقتك بانتظارك هناك 23 -00:00:42,789 --> -00:00:40,521 "أعيدوه حيث ينتمي" 24 -00:00:39,386 --> -00:00:36,317 .ريكارد كار ستارك) أحكم عليك بالموت) 25 -00:00:34,948 --> -00:00:32,078 أنا بحاجة لرجال كي أبدالهم .برجال (كار ستارك) الذين رحلوا 26 -00:00:32,044 --> -00:00:28,742 هناك شخص واحد في المملكة .بأكملها لديه ذلك الجيش 27 -00:00:28,707 --> -00:00:26,706 ... الرجل الذي يفترض أن أتزوج ابنته 28 -00:00:26,672 --> -00:00:25,505 .(والدر فراي) 29 -00:00:23,469 --> -00:00:21,634 !يفترض أن أقتلع رأسك حيال هذا 30 -00:00:19,765 --> -00:00:17,964 !علينا أن نذهب، الآن 31 -00:00:15,094 --> -00:00:11,492 !مذنب 32 -00:00:09,821 --> -00:00:07,921 !إلهي، أنزل ضوئك علينا - .خلتك ميت - 33 -00:00:07,886 --> -00:00:06,153 لقد كان - ولكن كيف ... ؟ - 34 -00:00:06,118 --> -00:00:02,716 كم مرة أعدتي للحياة؟ .إله النور هو من أعادك - 35 "كينغ لاندينج"
  • Subsfactory presenta: Game of Thrones: s03e07 Traduzione:
    © *تمت الترجمة المشتركة بواسطة* "Kyoshi & محمـــد الصـواف"
  • Nelle puntate precedenti di Game of Thrones
    ... "(في الحلقات السابقة من (صراع العروش"